06:37 AM Tehran
چهارشنبه 29 شهریور 1396
 خبر فوری:   ترکیه ربوده شدن دو افسر اطلاعاتی خود توسط پ.ک.ک را تایید کرد
سرویس کردستان
آخرین خبرهای کردستان
انتشار:  چهارشنبه 22 شهریور  ::  21:11
شرح کردی بر مواقع النجوم / دکتر شهباز محسنی

سرویس کردستان - دکتر شهباز محسنی در یادداشت زیر شرحی کوتاه بر ترجمه کتاب مواقع النجوم شیخ محیی عرب نوشته است که به شرح زیر است:

کردپرس- امروز در تهران در انتشارات مولی ترجمه کتاب مواقع النجوم شیخ محیی عربی به قلم محمد خواجوی را دیدم که روی برگ کتاب آمده بود به انضمام شرح کردی! کتاب را که گشودم. دیدم کتابی است در شرح دقایق عرفانی. شارح نیز  کسی بوده است به نام حسن بن موسی بن عبدالله کردی بانی قادری دمشقی شافعی. این شرح حدود هفتاد صفحه از کتاب تقریبا سیصد صفحه ای را در برگرفته. مترجم محترم ، محمد خواجوی، هیچ توضیحی در معرفی شارح ارائه نداده! بعدا در کتاب تذکره عرفای کرد اثر دکتر نادر کریمیان سردشتی ص ۲۵۴ دیدم که این شخصیت از علمای شهر بانه بوده که به دمشق مهاجرت کرده است. استاد حسن بانه ای در سال ۱۱۴۸ هجری قمری یعنی اواسط قرن دوزادهم هجری در دمشق درگذشته و در همانجا که تدریس و وعظ می کرده به خاک سپرده شده و در منابع از وی با عنوان بانوی نیز یاد شده است. از دیگر آثار منتشر نشده وی:   شرح الحکم در تصوف، شرح العوامل در علم نحو،  شرح الرسالة ارسلان و تعلیقات بر عقاید قیروانی است.
اطلاعات مختصری از وی در تاریخ مشاهیر و الاعلام زرکلی آمده است. گفتنی است این شخصیت دانشمند از همعصران شیخ حسن مولاناباد(متوفای ۱۱۳۶هجری) بوده. با توجه به اینکه شبخ حسن مدتی از عمر پربرکتش را در دمشق به سر برده بی شک با همدیگر آشنا و در ارتباط بوده اند. گفتنی است با توجه به تأویلات فراوان و رمزگونه محیی الدین در آثارش و از جمله این اثر، دانشمند همشهری ما، ماموستا عبدالله بانه ای یا دمشقی سعی بلیغی در رمزگشایی و آسان فهمی اثر محیی الدین کرده است. رحمة الله علیهم

کليه حقوق اين پایگاه اطلاع‌رسانی متعلق به «خبرگزاری کردپرس» بوده و هرگونه استفاده از مطالب آن با ذکر منبع بلامانع است.

©2017 kurdpress. All rights reserved.
Designed & Powered By Atlas Samaneh - طراحی و توسعه توسط اطلس سامانه